Language & Business
Support in Japan
Interpretation, logistics and on-site support
for European companies working with Japan
How I Support Your Business in Japan
Working with Japanese partners often requires more than language skills.
I support European companies visiting Japan by facilitating communication, coordinating logistics and helping teams navigate complex environments.
From business meetings and factory visits to trade shows and field operations, I provide practical on-site support across Japan.
Business Support Models
Japan Business Interface
Local communication and coordination support for European companies working with Japanese clients and partners.
In some situations, companies do not yet have a distributor or local office in Japan but still need a reliable contact person on the ground.
In these cases, I act as a local interface between the company and its Japanese contacts.
communication with Japanese clients and distributors
translation of business emails and documents
coordination of meetings and business visits
follow-up communication after meetings or exhibitions
¥6,600 / hour (~€35)
Billed in 30-minute increments.
Support is provided on demand depending on project needs.
Interpretation services are billed separately.
Examples of situations include
acting as the communication interface between a European manufacturer and its Japanese customers when no local distributor is in place
supporting collaboration between a European company and its Japanese distributor through translation of materials, communication support and assistance during meetings or training sessions
Trade Shows & Exhibitor Support
On-site support for European exhibitors participating in trade fairs in Japan.
I assist exhibitors during exhibitions by facilitating communication with visitors, supporting business discussions and helping companies engage effectively with Japanese partners and potential clients.
This service is designed for companies that need practical booth support, visitor communication and local assistance throughout the exhibition.
Typical situations include
booth interpretation and visitor communication
support during B2B meetings at exhibitions
explanation of products and services to visitors
assistance with discussions with potential partners or clients
¥48,000 / day (~€270)
A 10% discount applies from the second day for multi-day assignments.
Travel expenses will be charged separately.
Examples of exhibitions supported include
CEATEC · Automotive Engineering Exposition · FC EXPO – Hydrogen & Fuel Cell Expo · International Aerospace Exhibition · Japan Home Show · Salon du Chocolat Tokyo · Vinexpo Tokyo
Interpretation
I provide professional French–Japanese interpretation for business meetings, factory visits, corporate visits and trade shows in Japan.
My role goes beyond translating words. I help bridge different communication styles and professional cultures.
In Japanese business environments, communication often relies on context, timing and non-verbal cues. French communication, by contrast, tends to be more direct, expressive and conversational.
By navigating these differences, I help both sides understand not only what is being said, but also the intentions and nuances behind it — creating smoother discussions and stronger professional relationships.
Typical projects include:
Business meetings and negotiations
Technical discussions and site visits
Corporate visits and partner meetings
Media interviews and on-site reporting
Working languages:
French – Japanese
Rates
Half-day
(4 hours)
¥36,000 (~€200)
Full day
(8 hours)
¥55,000 (~€300)
Trade shows &
exhibitor support
¥48,000 (~€270)
A 10% discount applies from the second day for multi-day assignments.
Travel expenses will be charged separately.
Detailed rates and conditions
-
Interpretation Type
Consecutive interpretationWorking language
French
English (trade fairs and exhibitions)Business & Technical Meetings
Half-day (4 hours) : ¥36 000
Morning or afternoon missions. Any time exceeding 4 hours will be charged at the full-day rate.Full day (8 hours) : ¥55 000
Includes up to 8 hours of presence between 09:00 and 18:00, including a one-hour lunch break (7 hours of effective working time).
Trade Shows and exhibitor support
Flat rate (up to 8 hours) : ¥48 000
Includes trade shows, exhibitor support and general business assistance.Remote Interpretation (Zoom, Teams, etc.)
Up to 2 hours : ¥25 000
Each additional hour : ¥5 000 / hour
-
Multi-day assignments
A 10% discount applies from the second day for consecutive multi-day assignments.Day 1 : ¥55,000
Day 2 and following days : ¥49,500Trade shows and exhibitor support :
Day 1 : ¥48,000
Day 2 and following days : ¥43,200 -
Transportation
Travel expenses will be charged separately and covered by the client.
Assignments requiring travel outside the interpreter’s base location may involve additional transportation and accommodation costs.Per diem
A per diem of ¥3,000 per day applies for assignments requiring overnight stay, from the day of departure to the day of return.Other expenses
Accommodation and other expenses (coffee breaks during meetings, etc.) are borne by the client. -
Once the scope of the assignment has been defined, a detailed quotation will be issued.
Upon confirmation, an invoice will be sent with payment instructions.Payment methods
Bank transfer (Wise)
Credit card payment (Stripe)
Payment conditions
Payment must be completed at least 7 days before the assignment in order to confirm the booking.All bank or transfer fees are borne by the client. The net amount received must correspond to the total amount of the invoice.
Cancellation Policy
From 7 to 2 days before the mission: 50% of the total quoted amountThe day before or same day: 100% of the total quoted amount
Mobility & Logistics Support
Business travel in Japan often involves complex transportation networks, tight schedules and locations that may be difficult to access without local knowledge.
I assist visiting teams by coordinating transportation, planning efficient routes between meetings and ensuring smooth movement between cities, factories and project sites.
This support allows clients to focus entirely on their meetings, negotiations or technical work while I handle the practical aspects of travel logistics.
Typical situations include:
Travel between multiple business meetings in different cities
Factory visits and industrial site access
Coordination of transportation during business trips
Logistical support during multi-day assignments
Working languages:
French, English – Japanese
Field Support for Media and Research
Support for European media teams, documentary crews and research projects working in Japan.
These assignments often involve interviews, location shooting or field reporting, where clear communication and quick coordination are essential.
I facilitate communication between international teams and local contacts while helping field operations run smoothly.
Typical situations include
Media interviews and television production
Documentary filming and location shooting
Journalistic reporting and field research
Coordination with local contacts and institutions
Working languages:
French – Japanese
On-site interpretation during filming for a television program produced by NHK
Professional References
Over the past decade, I have supported French and European companies across a wide range of industries, including technology, luxury, media and manufacturing.
More than 2 800 missions have been carried out in business meetings, factory visits, technical discussions and media productions.
Contact
I support companies, media teams and professionals working in Japan by acting as a local interface and facilitating communication, coordination and operational support on the ground.
Please feel free to get in touch to discuss your project or upcoming visit.
I usually reply within 24–48 hours.